|


 |
University Conference Focuses On 'Gay
Language'
By
Michael L. Betsch
CNSNews.com Staff Writer
February 06,
2003
(Editor's note: Contains innuendo some readers may
find offensive)(CNSNews.com) - A panel of university
professors will gather in the nation's capital on Valentine's Day to
instruct fellow scholars, students and homosexuals on the proper
usage of "lavender" language and linguistics -- the words
homosexuals use to express their sexual
orientation.
According to Bill Leap, coordinator of the 10th
Annual American University Conference on Lavender Languages and
Linguistics, homosexuals communicate with each other in ways that
are "different from the linguistic practices of
non-lesbian/gay-identified persons."
He said the Feb. 14-16
conference would examine homosexual linguistics including
"pronunciation, vocabulary and meaning."
Leap, who chairs
AU's anthropology department, believes the university-sponsored
event will promote a better understanding of the so-called lavender
language among students, scholars and homosexuals.
"The
popular stereotype about gay language is that there are these secret
coded terms, like the word 'lavender'," Leap said. "We use it as the
name of the conference as a way of avoiding stringing along a whole
bunch of identity labels...lesbian, gay, bisexual, transgendered,
queer, inquiring."
According to Leap, the color lavender was
a precursor to the rainbow flag that has become associated with
homosexual pride, and which is often used to identify 'gay-friendly'
environments.
But homosexuals across the globe still
struggle to master the complex terminology and double-meanings of
the homosexual language, Leap said.
Leap said "top" is one
example of a term that homosexuals commonly use in placing personal
ads. "To talk about a person as a 'top' immediately would label the
speaker as lesbian or gay for anyone who knows lesbian or gay
culture," he explained.
He said "pitcher" and "catcher" are a
"beautiful example" of words that have a different meaning in the
lavender language.
"If we say pitcher or we say catcher, in
an ordinary conversation, I think it's unlikely that [straight
people] would read anything else into it," Leap said. "You see it
says 'pitcher' on somebody's T-shirt, and I bet you straight folks
in Omaha will think this [homosexual] guy is on a baseball
team."
Leap said lavender terminology is essentially a
homosexual "code," with double meanings.
Learned
language
"Just being a speaker of English does not
prepare you to be a speaker of this gay language," Leap said. "It's
not like when you were a child and you kind of get taught these
things. You've got to learn a lot of it yourself.""
"How do
you learn how to talk gay?" asked Leap. "How do you learn how to
engage in this kind of repartee?"
According to Leap,
homosexuals tell him that the local library is the best place to
start.
"What people talk about is reading, going to the
library and reading everything they can find," Leap said. "Every gay
man I've interviewed on this talks about that...going to a library
as a teenager, even today."
Leap said his own "gay men's
English book," entitled Word's Out, "is one of the most
widely stolen books out of college libraries in
America."
Leap said that homosexuals also rely on television
shows such as NBC's Will & Grace, Showtime's Queer as Folk and
HBO's Six Feet Under to teach them the basics of communicating with
their more entrenched homosexual counterparts.
"The learning
process - the way people describe it - is self-managed
socialization," Leap said.
But Leap cautioned that the
so-called lavender language should not be mistaken for "gaybonics,"
a twist on "ebonics," which refers to slang used by some black
Americans.
The lavender language is exactly what it is
portrayed to be, Leap said. "We're not talking 'dialect' here. We
are talking language."
And, it's not just homosexuals who
want to learn more about the lavender language and
linguistics.
Leap said organizers of the AU-sponsored event
have worked very hard to create a "user-friendly environment so that
people with no background in [homosexual] linguistics can feel like
they are not fish out of water, and people who are not LGBTQ
(lesbian, gay, bisexual, transgendered and queer) can feel
non-threatened."
'Homosexual mating
language'
"It's just a courting language," said Lionel
Tiger, Darwin professor of Anthropology at Rutgers University in New
Jersey. According to Tiger, "lavender language" is "like any
courtship language for a particular group of persons interested in
mating with each other."
Tiger said lavender language is
similar to the "sports lingo" used by professional athletes to call
plays, except lavender language includes sexual innuendo, such as
the terms 'pitcher' and 'catcher'.
"It may just be a passing
phenomenon emerging from the increase in the visibility of
homosexual people," Tiger said. "What would be strange is if there
weren't a specialized language for this."
Tiger could not
understand why a prominent producer of instructional audio cassettes
specializing in foreign languages has not come out with its own line
of homosexual-language products.
"When I first moved to New
York, [I] said that Berlitz should have a course called 'Gay,'
because it was a very clear kind of language with its own
inflections and its own words," Tiger said.
But Leap some
straight people are already "fluent" in the lavender
language.
He said one of his straight students realized that
his vocabulary was the reason homosexual men seemed so attracted to
him.
"His mother is an artist in New York, and he grew with a
whole bunch of 'uncles,' all of whom were gay," Leap said. "He said
he thinks he learned to talk with them. So, he uses this
[homosexual] rhetoric that prompts people to turn around and say,
'This must be a gay man.'"
'Homophobic
language'
Aside from teaching and promoting the lavender
language, Professor Leap said the upcoming conference at American
University will also address "the language of homophobia in all
kinds of domains," including the media.
Asked by
CNSNews.com to pinpoint the most prominent example of
homophobic language used in media coverage, Leap said, "Where do I
begin?"
"I think the most viciously prominent example is when
media gives all kinds of unnecessary, but definitely salacious
information about a gay person...that somehow implies that they're
criminal," Leap said.
"You get this stuff about the [gay sex]
raids on the parks along the Potomac...and we're told that four guys
are busted. Then, we're told that one of them is a high school
professor, married with three children," Leap said. "Suddenly, it
stops being about guys who were caught having sex in the woods and
it starts being about the whole life story of these
people."
According to Leap, the media is guilty of using
"unnecessary language" when it exposes the personal lives of people
engaging in homosexual activity.
E-mail a news tip to Michael L.
Betsch.
Send a
Letter to the Editor about this
article.
Back to DA*DI's Home